Difference between revisions of "Template:Dictionary"

From Leaving The Cradle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 7: Line 7:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> один </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> один </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харах <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харах </th>
 
</tr>
</tr>


Line 15: Line 16:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> два </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> два </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хас <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хас </th>
 
</tr>
</tr>


Line 23: Line 25:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> три </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> три </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хад <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хад </th>
 
</tr>
</tr>


Line 31: Line 34:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> четыре </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> четыре </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ро <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ро </th>
 
</tr>
</tr>


Line 39: Line 43:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> пять </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> пять </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рох <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рох </th>
 
</tr>
</tr>


Line 47: Line 52:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шесть </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шесть </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хадера <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хадера </th>
 
</tr>
</tr>


Line 55: Line 61:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> семь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> семь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> стх <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> стх </th>
 
</tr>
</tr>


Line 63: Line 70:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> восемь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> восемь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рро <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рро </th>
 
</tr>
</tr>


Line 71: Line 79:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> девять </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> девять </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> креф <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> креф </th>
 
</tr>
</tr>


Line 79: Line 88:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> десять </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> десять </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кхас <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кхас </th>
 
</tr>
</tr>


Line 87: Line 97:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> одиннадцать </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> одиннадцать </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> гарсу <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> гарсу </th>
 
</tr>
</tr>


Line 95: Line 106:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> двенадцать </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> двенадцать </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кхне <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кхне </th>
 
</tr>
</tr>


Line 103: Line 115:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ноль, ничто, пустота </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ноль, ничто, пустота </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нул <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нул </th>
 
</tr>
</tr>


Line 111: Line 124:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> десяток, дюжина </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> десяток, дюжина </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кхнеха <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кхнеха </th>
 
</tr>
</tr>


Line 119: Line 133:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> много, великий </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> много, великий </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нешоше <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нешоше </th>
 
</tr>
</tr>


Line 127: Line 142:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> мало, незначительный </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> мало, незначительный </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нулне <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нулне </th>
 
</tr>
</tr>


Line 135: Line 151:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> бесконечность </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> бесконечность </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хеф <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хеф </th>
 
</tr>
</tr>


Line 143: Line 160:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> число </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> число </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кнекха <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кнекха </th>
 
</tr>
</tr>


Line 155: Line 173:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> гора </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> гора </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> зхе <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> зхе </th>
 
</tr>
</tr>


Line 163: Line 182:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> холм </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> холм </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> охор <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> охор </th>
 
</tr>
</tr>


Line 171: Line 191:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> долина </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> долина </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рашурр <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рашурр </th>
 
</tr>
</tr>


Line 179: Line 200:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ущелье, каньон, щель </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ущелье, каньон, щель </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хзоше <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хзоше </th>
 
</tr>
</tr>


Line 191: Line 213:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> река </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> река </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кахми <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кахми </th>
 
</tr>
</tr>


Line 199: Line 222:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> большая река </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> большая река </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кашоше <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кашоше </th>
 
</tr>
</tr>


Line 207: Line 231:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> озеро </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> озеро </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> охтшу <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> охтшу </th>
 
</tr>
</tr>


Line 215: Line 240:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> море, океан </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> море, океан </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> охтшоше <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> охтшоше </th>
 
</tr>
</tr>


Line 223: Line 249:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> вода </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> вода </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рахтшу <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рахтшу </th>
 
</tr>
</tr>


Line 231: Line 258:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> залив, бухта </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> залив, бухта </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хзорахтшу <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хзорахтшу </th>
 
</tr>
</tr>


Line 243: Line 271:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> остров </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> остров </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харохт <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харохт </th>
 
</tr>
</tr>


Line 251: Line 280:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> болото </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> болото </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ракрахтшу <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ракрахтшу </th>
 
</tr>
</tr>


Line 259: Line 289:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> пещера </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> пещера </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хзоашор <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хзоашор </th>
 
</tr>
</tr>


Line 267: Line 298:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> камень, валун, скала </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> камень, валун, скала </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ашоор <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ашоор </th>
 
</tr>
</tr>


Line 279: Line 311:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> лес </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> лес </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рахни <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рахни </th>
 
</tr>
</tr>


Line 287: Line 320:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> густой лес, джунгли </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> густой лес, джунгли </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рахшош <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рахшош </th>
 
</tr>
</tr>


Line 295: Line 329:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> поле </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> поле </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рашуршош <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рашуршош </th>
 
</tr>
</tr>


Line 303: Line 338:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> пустыня </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> пустыня </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хирроше <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хирроше </th>
 
</tr>
</tr>


Line 311: Line 347:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> снег, тундра, север </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> снег, тундра, север </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> лоршоше <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> лоршоше </th>
 
</tr>
</tr>


Line 319: Line 356:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ветка </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ветка </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рух <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рух </th>
 
</tr>
</tr>


Line 327: Line 365:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ствол </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ствол </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рушох <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рушох </th>
 
</tr>
</tr>


Line 339: Line 378:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> город, поселение </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> город, поселение </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хесс <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хесс </th>
 
</tr>
</tr>


Line 347: Line 387:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> дом </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> дом </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хесха <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хесха </th>
 
</tr>
</tr>


Line 355: Line 396:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> место </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> место </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рассу <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рассу </th>
 
</tr>
</tr>


Line 363: Line 405:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> природа, естественное </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> природа, естественное </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рахсу <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рахсу </th>
 
</tr>
</tr>


Line 375: Line 418:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> существование, жизнь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> существование, жизнь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кехот <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кехот </th>
 
</tr>
</tr>


Line 383: Line 427:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> я </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> я </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ах <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ах </th>
 
</tr>
</tr>


Line 391: Line 436:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> он, она </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> он, она </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рах <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рах </th>
 
</tr>
</tr>


Line 399: Line 445:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> существо, оно </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> существо, оно </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ках <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ках </th>
 
</tr>
</tr>


Line 407: Line 454:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> воздух, призрачный, бесплотный </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> воздух, призрачный, бесплотный </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нусар <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нусар </th>
 
</tr>
</tr>


Line 415: Line 463:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> твердь, планета, почва </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> твердь, планета, почва </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харр <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харр </th>
 
</tr>
</tr>


Line 423: Line 472:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> человек, разумный, друг </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> человек, разумный, друг </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рахарр <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рахарр </th>
 
</tr>
</tr>


Line 431: Line 481:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> неприятель, соперник, враг </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> неприятель, соперник, враг </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рксарк <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рксарк </th>
 
</tr>
</tr>


Line 439: Line 490:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> год, сезон, цикл </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> год, сезон, цикл </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> арасашоше <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> арасашоше </th>
 
</tr>
</tr>


Line 447: Line 499:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> день(отрезок времени) </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> день(отрезок времени) </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ара <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ара </th>
 
</tr>
</tr>


Line 455: Line 508:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> время </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> время </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> сахз <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> сахз </th>
 
</tr>
</tr>


Line 463: Line 517:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> век, долго, длительность </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> век, долго, длительность </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> аракнехаше <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> аракнехаше </th>
 
</tr>
</tr>


Line 471: Line 526:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> момент, секунда, короткий </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> момент, секунда, короткий </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> сахнул <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> сахнул </th>
 
</tr>
</tr>


Line 479: Line 535:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> демон, страх, хищник </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> демон, страх, хищник </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ррак <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ррак </th>
 
</tr>
</tr>


Line 491: Line 548:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рука </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рука </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нехе <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нехе </th>
 
</tr>
</tr>


Line 499: Line 557:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нога </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нога </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нека <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нека </th>
 
</tr>
</tr>


Line 507: Line 566:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> голова, лицо </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> голова, лицо </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> реахк <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> реахк </th>
 
</tr>
</tr>


Line 515: Line 575:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> тело </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> тело </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кнерр <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кнерр </th>
 
</tr>
</tr>


Line 523: Line 584:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хвост </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хвост </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ашека <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ашека </th>
 
</tr>
</tr>


Line 531: Line 593:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> сердце  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> сердце  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хаат <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хаат </th>
 
</tr>
</tr>


Line 539: Line 602:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> глаз </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> глаз </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> озое <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> озое </th>
 
</tr>
</tr>


Line 547: Line 611:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> палец </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> палец </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хкка <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хкка </th>
 
</tr>
</tr>


Line 555: Line 620:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> коготь, кончик </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> коготь, кончик </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шерр <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шерр </th>
 
</tr>
</tr>


Line 567: Line 633:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> вопрос </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> вопрос </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нан <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нан </th>
 
</tr>
</tr>


Line 575: Line 642:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> проблема </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> проблема </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ракс <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ракс </th>
 
</tr>
</tr>


Line 583: Line 651:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ответ </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ответ </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нанул <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нанул </th>
 
</tr>
</tr>


Line 591: Line 660:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> слово  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> слово  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кхаш <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кхаш </th>
 
</tr>
</tr>


Line 599: Line 669:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> случай </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> случай </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> оснал <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> оснал </th>
 
</tr>
</tr>


Line 607: Line 678:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> сторона </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> сторона </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> экхе <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> экхе </th>
 
</tr>
</tr>


Line 615: Line 687:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> сила(физическая) </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> сила(физическая) </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> храшсо <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> храшсо </th>
 
</tr>
</tr>


Line 623: Line 696:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> энергия, мощь, сила </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> энергия, мощь, сила </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рренх <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рренх </th>
 
</tr>
</tr>


Line 635: Line 709:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> отец </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> отец </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> тата <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> тата </th>
 
</tr>
</tr>


Line 643: Line 718:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> мать </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> мать </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шаша <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шаша </th>
 
</tr>
</tr>


Line 651: Line 727:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> женщина </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> женщина </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рии <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рии </th>
 
</tr>
</tr>


Line 659: Line 736:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> мужчина </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> мужчина </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хтуа <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хтуа </th>
 
</tr>
</tr>


Line 667: Line 745:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ребёнок, дитя </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ребёнок, дитя </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> гарр <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> гарр </th>
 
</tr>
</tr>


Line 675: Line 754:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> семья </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> семья </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ташша <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ташша </th>
 
</tr>
</tr>


Line 687: Line 767:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> часть, кусок </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> часть, кусок </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харасу <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харасу </th>
 
</tr>
</tr>


Line 695: Line 776:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> система </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> система </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> экрахе <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> экрахе </th>
 
</tr>
</tr>


Line 703: Line 785:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> война </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> война </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нехтруа <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нехтруа </th>
 
</tr>
</tr>


Line 711: Line 794:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> армия  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> армия  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нехтруахе <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нехтруахе </th>
 
</tr>
</tr>


Line 719: Line 803:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> конец </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> конец </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нулха <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нулха </th>
 
</tr>
</tr>


Line 731: Line 816:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> страшный, злой </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> страшный, злой </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> раксар <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> раксар </th>
 
</tr>
</tr>


Line 739: Line 825:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> вид, изображение, образ </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> вид, изображение, образ </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ахег <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ахег </th>
 
</tr>
</tr>


Line 747: Line 834:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> отношение, логическая связь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> отношение, логическая связь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нео <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нео </th>
 
</tr>
</tr>


Line 754: Line 842:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hararuk</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hararuk</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> встреча</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> встреча</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харарук<th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харарук</th>
 
</tr>
</tr>


Line 762: Line 851:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> деньги </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> деньги </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шошакс <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шошакс </th>
 
</tr>
</tr>


Line 770: Line 860:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> дело, работа, труд </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> дело, работа, труд </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> осст <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> осст </th>
 
</tr>
</tr>


Line 778: Line 869:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> правда </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> правда </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ошри <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ошри </th>
 
</tr>
</tr>


Line 785: Line 877:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> nusshri</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> nusshri</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ложь</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ложь</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нусшри <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нусшри </th>
 
</tr>
</tr>


Line 793: Line 886:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> книга </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> книга </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шошкха <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шошкха </th>
 
</tr>
</tr>


Line 801: Line 895:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> компания </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> компания </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рахаше <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рахаше </th>
 
</tr>
</tr>


Line 809: Line 904:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> история</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> история</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шошегу <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шошегу </th>
 
</tr>
</tr>


Line 817: Line 913:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> возможность </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> возможность </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> оснан <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> оснан </th>
 
</tr>
</tr>


Line 825: Line 922:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> результат </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> результат </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> раксна <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> раксна </th>
 
</tr>
</tr>


Line 833: Line 931:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> машина, механизм, предмет  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> машина, механизм, предмет  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> захе  <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> захе  </th>
 
</tr>
</tr>


Line 841: Line 940:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> группа </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> группа </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шошерра <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шошерра </th>
 
</tr>
</tr>


Line 849: Line 949:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> право </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> право </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> экрашо <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> экрашо </th>
 
</tr>
</tr>


Line 857: Line 958:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> путь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> путь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харао <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харао </th>
 
</tr>
</tr>


Line 865: Line 967:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> имя </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> имя </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ахра <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ахра </th>
 
</tr>
</tr>


Line 873: Line 976:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> язык, разговор, речь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> язык, разговор, речь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> окора <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> окора </th>
 
</tr>
</tr>


Line 881: Line 985:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> решение </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> решение </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ранул <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ранул </th>
 
</tr>
</tr>


Line 889: Line 994:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> власть </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> власть </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> храшошера <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> храшошера </th>
 
</tr>
</tr>


Line 897: Line 1,003:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ночь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ночь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хил <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хил </th>
 
</tr>
</tr>


Line 905: Line 1,012:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> вечер </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> вечер </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хилашера <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хилашера </th>
 
</tr>
</tr>


Line 913: Line 1,021:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> день(время суток) </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> день(время суток) </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хим <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хим </th>
 
</tr>
</tr>


Line 921: Line 1,030:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> утро </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> утро </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хиашера <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хиашера </th>
 
</tr>
</tr>


Line 929: Line 1,039:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> дверь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> дверь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хаз <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хаз </th>
 
</tr>
</tr>


Line 937: Line 1,048:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> начало  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> начало  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харрашера <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харрашера </th>
 
</tr>
</tr>


Line 945: Line 1,057:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> помощь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> помощь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харап <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харап </th>
 
</tr>
</tr>


Line 953: Line 1,066:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> цель </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> цель </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> карук <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> карук </th>
 
</tr>
</tr>


Line 961: Line 1,075:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> информация, опыт </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> информация, опыт </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нахану <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нахану </th>
 
</tr>
</tr>


Line 969: Line 1,084:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> мысль </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> мысль </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ахнахан <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ахнахан </th>
 
</tr>
</tr>


Line 977: Line 1,093:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ум </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ум </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нелахану <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нелахану </th>
 
</tr>
</tr>


Line 985: Line 1,102:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> глупость </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> глупость </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нусахану <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нусахану </th>
 
</tr>
</tr>


Line 993: Line 1,111:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> обучение </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> обучение </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> каст <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> каст </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,001: Line 1,120:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> действие </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> действие </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> оснарха <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> оснарха </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,009: Line 1,129:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> качество </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> качество </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ки <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ки </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,017: Line 1,138:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ситуация </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ситуация </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> осхан <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> осхан </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,025: Line 1,147:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> внимание </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> внимание </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ксет <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ксет </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,033: Line 1,156:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> дорога </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> дорога </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хараоарр <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хараоарр </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,041: Line 1,165:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> взгляд  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> взгляд  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> озохара <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> озохара </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,049: Line 1,174:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> любовь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> любовь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харахирр <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харахирр </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,057: Line 1,183:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> игра </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> игра </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> касшера <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> касшера </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,065: Line 1,192:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> состояние </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> состояние </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> канах <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> канах </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,072: Line 1,200:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ao</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ao</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> блаженство</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> блаженство</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ао<th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ао</th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,080: Line 1,209:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> смысл </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> смысл </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кхашнан <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кхашнан </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,088: Line 1,218:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> вещь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> вещь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кахсу <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кахсу </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,096: Line 1,227:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> еда </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> еда </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хес <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хес </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,104: Line 1,236:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> стол </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> стол </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хессу <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хессу </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,112: Line 1,245:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рынок  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рынок  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хесшакс <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хесшакс </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,120: Line 1,254:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> точка </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> точка </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хфе <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хфе </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,128: Line 1,263:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> центр  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> центр  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хфрао <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хфрао </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,136: Line 1,272:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> идея, совет </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> идея, совет </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ахнахну <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ахнахну </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,144: Line 1,281:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> правило  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> правило  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> храхану <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> храхану </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,152: Line 1,290:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> движение </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> движение </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> некрук <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> некрук </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,160: Line 1,299:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> смерть  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> смерть  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> заннул <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> заннул </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,168: Line 1,308:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> мнение  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> мнение  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ахкнакора <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ахкнакора </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,176: Line 1,317:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> речь  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> речь  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ахнашоше <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ахнашоше </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,184: Line 1,326:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> стена  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> стена  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ошашу <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ошашу </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,192: Line 1,335:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> окно  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> окно  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ошашезор <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ошашезор </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,200: Line 1,344:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> дыра, отверстие, проход </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> дыра, отверстие, проход </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хзор <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хзор </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,208: Line 1,353:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> наука  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> наука  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нехту <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нехту </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,216: Line 1,362:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> сообщение </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> сообщение </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ахскст <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ахскст </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,224: Line 1,371:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> интерес  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> интерес  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шорк <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шорк </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,232: Line 1,380:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> роль  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> роль  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> оснанха <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> оснанха </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,240: Line 1,389:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> событие </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> событие </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> оснарук <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> оснарук </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,248: Line 1,398:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> холод, ад </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> холод, ад </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хилор <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хилор </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,256: Line 1,407:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> жара, рай, свет  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> жара, рай, свет  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хирр <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хирр </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,264: Line 1,416:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> бог(и) </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> бог(и) </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нусхарр <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нусхарр </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,272: Line 1,425:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ученый, медик, биолог </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ученый, медик, биолог </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нехт <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нехт </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,284: Line 1,438:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "из" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "из" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ра <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ра </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,292: Line 1,447:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "вместе" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "вместе" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нел <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нел </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,300: Line 1,456:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "не" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "не" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нус <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нус </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,308: Line 1,465:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "благородность" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "благородность" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ша <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ша </th>
 
</tr>
</tr>
<!--
<!--
Line 1,316: Line 1,474:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "?" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "?" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хс<th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хс</th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,324: Line 1,483:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "?" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "?" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ус <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ус </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,332: Line 1,492:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "?" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "?" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кр <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кр </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,340: Line 1,501:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "?" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "?" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> со <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> со </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,348: Line 1,510:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "?" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "?" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хф <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хф </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,356: Line 1,519:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "?" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "?" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ро <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ро </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,364: Line 1,528:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "?" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "?" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кк <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кк </th>
 
</tr>
</tr>
-->
-->


</table>
</table>

Revision as of 05:29, 21 June 2022

 Edit template 
one harah один харах
two has два хас
three had три хад
four ro четыре ро
five roh пять рох
six hadera шесть хадера
seven stx семь стх
eight rro восемь рро
nine kref девять креф
ten khas десять кхас
eleven garsu одиннадцать гарсу
twelve khne двенадцать кхне
zero, nothing, emptiness nul ноль, ничто, пустота нул
ten, dozen khneha десяток, дюжина кхнеха
many, great neshoshe много, великий нешоше
little, insignificant nulne мало, незначительный нулне
infinity hef бесконечность хеф
number knekha число кнекха
 
mountain zhe гора зхе
hill ochor холм охор
valley rashurr долина рашурр
gorge, canyon, crevice hzoshe ущелье, каньон, щель хзоше
 
river kahmi река кахми
big river kashoshe большая река кашоше
lake ohtshu озеро охтшу
sea, ocean ohtshoshe море, океан охтшоше
water rahtshu вода рахтшу
bay, cove hzorakhtshu залив, бухта хзорахтшу
 
island harokht остров харохт
swamp rakrahtshu болото ракрахтшу
cave hzoashor пещера хзоашор
stone, boulder, rock ashoor камень, валун, скала ашоор
 
forest rachni лес рахни
dense forest, jungle rahshosh густой лес, джунгли рахшош
field rashurshosh поле рашуршош
desert hirroche пустыня хирроше
snow, tundra, north lorshoche снег, тундра, север лоршоше
branch rukh ветка рух
trunk rushoh ствол рушох
 
city, settlement hess город, поселение хесс
home hesha дом хесха
place rassu место рассу
nature, not artificial rahsu природа, естественное рахсу
 
existence, life kehot существование, жизнь кехот
myself ah я ах
he, she, they rah он, она рах
creature, it kah существо, оно ках
air, ghostly, ethereal nusar воздух, призрачный, бесплотный нусар
solid, planet, soil harr твердь, планета, почва харр
human, sapient, friend raharr человек, разумный, друг рахарр
adversary, rival, enemy rksark неприятель, соперник, враг рксарк
year, season, cycle arasashoshe год, сезон, цикл арасашоше
day (time unit) ara день(отрезок времени) ара
time sahz время сахз
century, long, duration araknehashe век, долго, длительность аракнехаше
moment, second, short sahnul момент, секунда, короткий сахнул
demon, fear, predator rrak демон, страх, хищник ррак
 
hand nehe рука нехе
leg neka нога нека
head, face reahk голова, лицо реахк
body knerr тело кнерр
tail asheka хвост ашека
heart haat сердце хаат
eye ozoe глаз озое
finger hkka палец хкка
claw, tip sherr коготь, кончик шерр
 
question nan вопрос нан
problem raks проблема ракс
reply nanul ответ нанул
word khash слово кхаш
anecdote osnal случай оснал
side ekhe сторона экхе
strength, physical force hrahshso сила(физическая) храшсо
energy, power, force rrenkh энергия, мощь, сила рренх
 
father tata отец тата
mother shasha мать шаша
female rii женщина рии
male htua мужчина хтуа
offspring, child garr ребёнок, дитя гарр
family tashashaa семья ташша
 
segment, piece harasu часть, кусок харасу
system ekrahe система экрахе
war nehtrua война нехтруа
military nehtruahe армия нехтруахе
end nulha конец нулха
 
scary, evil raksar страшный, злой раксар
view, image, depiction aheg вид, изображение, образ ахег
relationship (logic) neo отношение, логическая связь нео
meeting, encounter hararuk встреча харарук
money shoshaks деньги шошакс
task, work, labor osst дело, работа, труд осст
true oshri правда ошри
false,lie nusshri ложь нусшри
book shoshkha книга шошкха
company rahashe компания рахаше
history shoshegu история шошегу
opportunity osnan возможность оснан
result raksna результат раксна
machine, mechanism, object zahe машина, механизм, предмет захе
group shosherra группа шошерра
right ekrasho право экрашо
path harao путь харао
name ahra имя ахра
language, conversation, speech okora язык, разговор, речь окора
solution ranul решение ранул
authority, power hrashoshera власть храшошера
night hil ночь хил
evening hilashera вечер хилашера
day (time of day) him день(время суток) хим
morning hiashera утро хиашера
door haz дверь хаз
beginning harrashera начало харрашера
help harap помощь харап
target karuk цель карук
information, experience nahanu информация, опыт нахану
thought ahnahan мысль ахнахан
smartness, mind nelahanu ум нелахану
stupidity nusahanu глупость нусахану
education cast обучение каст
action osnarha действие оснарха
quality ki качество ки
situation oshan ситуация осхан
attention kset внимание ксет
road haraoarr дорога хараоарр
look ozohara взгляд озохара
love harahirr любовь харахирр
game kashera игра касшера
state kanah состояние канах
bliss ao блаженство ао
meaning khashnan смысл кхашнан
thing kahsu вещь кахсу
food hes еда хес
table hessu стол хессу
market hesshaks рынок хесшакс
dot hfe точка хфе
center hfrao центр хфрао
idea, advice ahnahnu идея, совет ахнахну
rule hrahanu правило храхану
move nekruk движение некрук
death zannul смерть заннул
opinion ahknakora мнение ахкнакора
speech ahnashoshe речь ахнашоше
wall oshashu стена ошашу
window oshachezor окно ошашезор
hole, passage xzor дыра, отверстие, проход хзор
science nehtu наука нехту
message ahskst сообщение ахскст
interest shork интерес шорк
role osnanha роль оснанха
event osnaruk событие оснарук
cold, hell hilor холод, ад хилор
heat, heaven, light hirr жара, рай, свет хирр
god(s) nusharr бог(и) нусхарр
scientist, medic, biologist neht ученый, медик, биолог нехт
 
particle "from" ra частица "из" ра
particle "together" nel частица "вместе" нел
particle "not" nus частица "не" нус
particle "noble" sha частица "благородность" ша