Difference between revisions of "Template:Dictionary"

From Leaving The Cradle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
<table class="wikitable" style="line-height: 1.3em!important;color: #9bdfff!important;background: #03132f!important;border: 1px solid #0084c2!important; width: 600px;">
<table class="wikitable" style="line-height: 1.3em!important;color: #9bdfff!important;background: #03132f!important;border: 1px solid #0084c2!important; width: 600px;">
<tr><td colspan = "2"style="  text-align: right;">{{Tnavbar-view|Dictionary}}</td></tr>
<tr><td colspan = "2"style="  text-align: right;">{{Tnavbar-view|Dictionary}}</td></tr>
 


<tr>
<tr>
Line 58: Line 59:
<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> seven </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> seven </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> stx </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> sth </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> семь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> семь </th>
Line 96: Line 97:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> garsu </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> garsu </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> одиннадцать </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> одинадцать </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> гарсу </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> гарсу </th>


Line 174: Line 175:
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> гора </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> гора </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> зхе </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> зхе </th>
</tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> cliff </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> nulzhe </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> скала </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нулзхе </th>


</tr>
</tr>
Line 179: Line 189:
<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hill </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hill </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ochor </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ohor </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> холм </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> холм </th>
Line 255: Line 265:
<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> bay, cove </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> bay, cove </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hzorakhtshu </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hzorahtshu </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> залив, бухта </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> залив, бухта </th>
Line 268: Line 278:
<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> island </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> island </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> harokht </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> haroht </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> остров </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> остров </th>
Line 308: Line 318:
<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> forest </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> forest </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> rachni </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> rahni </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> лес </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> лес </th>
Line 335: Line 345:
<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> desert </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> desert </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hirroche </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hirroshe </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> пустыня </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> пустыня </th>
Line 344: Line 354:
<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> snow, tundra, north </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> snow, tundra, north </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> lorshoche </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> lorshoshe </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> снег, тундра, север </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> снег, тундра, север </th>
Line 353: Line 363:
<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> branch </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> branch </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> rukh </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ruh </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ветка </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ветка </th>
Line 483: Line 493:
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рксарк </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рксарк </th>


</tr>
<tr>
<td colspan = "2"> &nbsp; <br> </td>
</tr>
</tr>


Line 592: Line 606:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> haat </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> haat </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> сердце </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> сердце </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хаат </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хаат </th>


Line 659: Line 673:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> khash </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> khash </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> слово </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> слово </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кхаш </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кхаш </th>


Line 684: Line 698:
<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> strength, physical force </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> strength, physical force </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hrahshso </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hrashso </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> сила(физическая) </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> сила(физическая) </th>
Line 693: Line 707:
<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> energy, power, force </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> energy, power, force </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> rrenkh </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> rrenh </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> энергия, мощь, сила </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> энергия, мощь, сила </th>
Line 751: Line 765:
<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> family </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> family </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> tashashaa </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> tashsha </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> семья </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> семья </th>
Line 793: Line 807:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> nehtruahe </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> nehtruahe </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> армия </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> армия </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нехтруахе </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нехтруахе </th>


Line 830: Line 844:


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> relationship (logic)</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> relationship (logic) </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> neo </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> neo </th>


Line 839: Line 853:


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> meeting, encounter</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> meeting, encounter </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hararuk</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hararuk </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> встреча</th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харарук</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> встреча </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харарук </th>


</tr>
</tr>
Line 865: Line 880:


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> true</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> true </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> oshri </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> oshri </th>


Line 874: Line 889:


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> false,lie</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> false,lie </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> nusshri</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> nusshri </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ложь</th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ложь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нусшри </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нусшри </th>


Line 903: Line 919:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> shoshegu </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> shoshegu </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> история</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> история </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шошегу </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шошегу </th>


Line 930: Line 946:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> zahe </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> zahe </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> машина, механизм, предмет </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> машина, механизм, предмет </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> захе </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> захе </th>


</tr>
</tr>
Line 1,047: Line 1,063:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> harrashera </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> harrashera </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> начало </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> начало </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харрашера </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харрашера </th>


Line 1,108: Line 1,124:
<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> education </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> education </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> cast </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> kast </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> обучение </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> обучение </th>
Line 1,164: Line 1,180:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ozohara </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ozohara </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> взгляд </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> взгляд </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> озохара </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> озохара </th>


Line 1,180: Line 1,196:
<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> game </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> game </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> kashera </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> kasshera </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> игра </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> игра </th>
Line 1,197: Line 1,213:


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> bliss</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> bliss </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ao</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ao </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> блаженство</th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ао</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> блаженство </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ао </th>


</tr>
</tr>
Line 1,244: Line 1,261:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hesshaks </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hesshaks </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рынок </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рынок </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хесшакс </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хесшакс </th>


Line 1,262: Line 1,279:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hfrao </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hfrao </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> центр </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> центр </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хфрао </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хфрао </th>


Line 1,280: Line 1,297:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hrahanu </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hrahanu </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> правило </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> правило </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> храхану </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> храхану </th>


Line 1,298: Line 1,315:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> zannul </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> zannul </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> смерть </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> смерть </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> заннул </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> заннул </th>


Line 1,307: Line 1,324:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ahknakora </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ahknakora </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> мнение </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> мнение </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ахкнакора </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ахкнакора </th>


Line 1,316: Line 1,333:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ahnashoshe </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ahnashoshe </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> речь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> речь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ахнашоше </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ахнашоше </th>


Line 1,325: Line 1,342:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> oshashu </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> oshashu </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> стена </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> стена </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ошашу </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ошашу </th>


Line 1,332: Line 1,349:
<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> window </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> window </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> oshachezor </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> oshashezor </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> окно </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> окно </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ошашезор </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ошашезор </th>


Line 1,340: Line 1,357:


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hole, passage </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hole, passage </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> xzor </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hzor </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> дыра, отверстие, проход </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> дыра, отверстие, проход </th>
Line 1,352: Line 1,369:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> nehtu </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> nehtu </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> наука </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> наука </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нехту </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нехту </th>


Line 1,370: Line 1,387:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> shork </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> shork </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> интерес </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> интерес </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шорк </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шорк </th>


Line 1,379: Line 1,396:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> osnanha </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> osnanha </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> роль </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> роль </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> оснанха </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> оснанха </th>


Line 1,406: Line 1,423:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hirr </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hirr </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> жара, рай, свет </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> жара, рай, свет </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хирр </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хирр </th>


Line 1,452: Line 1,469:


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> particle "not"</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> particle "not" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> nus </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> nus </th>


Line 1,474: Line 1,491:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "?" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "?" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хс</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хс </th>


</tr>
</tr>
Line 1,532: Line 1,549:
</tr>
</tr>
-->
-->
</table>
</table>

Revision as of 08:28, 25 June 2022


 Edit template 
one harah один харах
two has два хас
three had три хад
four ro четыре ро
five roh пять рох
six hadera шесть хадера
seven sth семь стх
eight rro восемь рро
nine kref девять креф
ten khas десять кхас
eleven garsu одинадцать гарсу
twelve khne двенадцать кхне
zero, nothing, emptiness nul ноль, ничто, пустота нул
ten, dozen khneha десяток, дюжина кхнеха
many, great neshoshe много, великий нешоше
little, insignificant nulne мало, незначительный нулне
infinity hef бесконечность хеф
number knekha число кнекха
 
mountain zhe гора зхе
cliff nulzhe скала нулзхе
hill ohor холм охор
valley rashurr долина рашурр
gorge, canyon, crevice hzoshe ущелье, каньон, щель хзоше
 
river kahmi река кахми
big river kashoshe большая река кашоше
lake ohtshu озеро охтшу
sea, ocean ohtshoshe море, океан охтшоше
water rahtshu вода рахтшу
bay, cove hzorahtshu залив, бухта хзорахтшу
 
island haroht остров харохт
swamp rakrahtshu болото ракрахтшу
cave hzoashor пещера хзоашор
stone, boulder, rock ashoor камень, валун, скала ашоор
 
forest rahni лес рахни
dense forest, jungle rahshosh густой лес, джунгли рахшош
field rashurshosh поле рашуршош
desert hirroshe пустыня хирроше
snow, tundra, north lorshoshe снег, тундра, север лоршоше
branch ruh ветка рух
trunk rushoh ствол рушох
 
city, settlement hess город, поселение хесс
home hesha дом хесха
place rassu место рассу
nature, not artificial rahsu природа, естественное рахсу
 
existence, life kehot существование, жизнь кехот
myself ah я ах
he, she, they rah он, она рах
creature, it kah существо, оно ках
air, ghostly, ethereal nusar воздух, призрачный, бесплотный нусар
solid, planet, soil harr твердь, планета, почва харр
human, sapient, friend raharr человек, разумный, друг рахарр
adversary, rival, enemy rksark неприятель, соперник, враг рксарк
 
year, season, cycle arasashoshe год, сезон, цикл арасашоше
day (time unit) ara день(отрезок времени) ара
time sahz время сахз
century, long, duration araknehashe век, долго, длительность аракнехаше
moment, second, short sahnul момент, секунда, короткий сахнул
demon, fear, predator rrak демон, страх, хищник ррак
 
hand nehe рука нехе
leg neka нога нека
head, face reahk голова, лицо реахк
body knerr тело кнерр
tail asheka хвост ашека
heart haat сердце хаат
eye ozoe глаз озое
finger hkka палец хкка
claw, tip sherr коготь, кончик шерр
 
question nan вопрос нан
problem raks проблема ракс
reply nanul ответ нанул
word khash слово кхаш
anecdote osnal случай оснал
side ekhe сторона экхе
strength, physical force hrashso сила(физическая) храшсо
energy, power, force rrenh энергия, мощь, сила рренх
 
father tata отец тата
mother shasha мать шаша
female rii женщина рии
male htua мужчина хтуа
offspring, child garr ребёнок, дитя гарр
family tashsha семья ташша
 
segment, piece harasu часть, кусок харасу
system ekrahe система экрахе
war nehtrua война нехтруа
military nehtruahe армия нехтруахе
end nulha конец нулха
 
scary, evil raksar страшный, злой раксар
view, image, depiction aheg вид, изображение, образ ахег
relationship (logic) neo отношение, логическая связь нео
meeting, encounter hararuk встреча харарук
money shoshaks деньги шошакс
task, work, labor osst дело, работа, труд осст
true oshri правда ошри
false,lie nusshri ложь нусшри
book shoshkha книга шошкха
company rahashe компания рахаше
history shoshegu история шошегу
opportunity osnan возможность оснан
result raksna результат раксна
machine, mechanism, object zahe машина, механизм, предмет захе
group shosherra группа шошерра
right ekrasho право экрашо
path harao путь харао
name ahra имя ахра
language, conversation, speech okora язык, разговор, речь окора
solution ranul решение ранул
authority, power hrashoshera власть храшошера
night hil ночь хил
evening hilashera вечер хилашера
day (time of day) him день(время суток) хим
morning hiashera утро хиашера
door haz дверь хаз
beginning harrashera начало харрашера
help harap помощь харап
target karuk цель карук
information, experience nahanu информация, опыт нахану
thought ahnahan мысль ахнахан
smartness, mind nelahanu ум нелахану
stupidity nusahanu глупость нусахану
education kast обучение каст
action osnarha действие оснарха
quality ki качество ки
situation oshan ситуация осхан
attention kset внимание ксет
road haraoarr дорога хараоарр
look ozohara взгляд озохара
love harahirr любовь харахирр
game kasshera игра касшера
state kanah состояние канах
bliss ao блаженство ао
meaning khashnan смысл кхашнан
thing kahsu вещь кахсу
food hes еда хес
table hessu стол хессу
market hesshaks рынок хесшакс
dot hfe точка хфе
center hfrao центр хфрао
idea, advice ahnahnu идея, совет ахнахну
rule hrahanu правило храхану
move nekruk движение некрук
death zannul смерть заннул
opinion ahknakora мнение ахкнакора
speech ahnashoshe речь ахнашоше
wall oshashu стена ошашу
window oshashezor окно ошашезор
hole, passage hzor дыра, отверстие, проход хзор
science nehtu наука нехту
message ahskst сообщение ахскст
interest shork интерес шорк
role osnanha роль оснанха
event osnaruk событие оснарук
cold, hell hilor холод, ад хилор
heat, heaven, light hirr жара, рай, свет хирр
god(s) nusharr бог(и) нусхарр
scientist, medic, biologist neht ученый, медик, биолог нехт
 
particle "from" ra частица "из" ра
particle "together" nel частица "вместе" нел
particle "not" nus частица "не" нус
particle "noble" sha частица "благородность" ша