Difference between revisions of "Template:Dictionary"

From Leaving The Cradle Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<table class="wikitable" style="line-height: 1.3em!important;color: #9bdfff!important;background: #03132f!important;border: 1px solid #0084c2!important;">
<table class="wikitable" style="line-height: 1.3em!important;color: #9bdfff!important;background: #03132f!important;border: 1px solid #0084c2!important; width: 600px;">
<tr><td colspan = "2"style="  text-align: right;">{{Tnavbar-view|Dictionary}}</td></tr>
<tr><td colspan = "2"style="  text-align: right;">{{Tnavbar-view|Dictionary}}</td></tr>
 
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> particle "from" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ra </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "из" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ра </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> particle "together" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> nel </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "вместе" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нел </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> particle "not" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> nus </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "не" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нус </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> particle "noble" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> sha </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "благородный" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ша </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> particle "in" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hs </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "в" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хс </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> particle "under" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> us </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "под" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ус </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> particle "above" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> kr </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "над" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кр </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> particle "ownership" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> so </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "владение" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> со </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> particle "this" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hf </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "это" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хф </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> particle "property" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ro </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "свойство" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ро </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> particle "who" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> kk </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "кто" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кк </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> particle "many" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> nshe </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "много" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нше </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> particle "little" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> nue </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "мало" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нуе </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> particle "what" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ha </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "что" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ха </th>
 
</tr>
 
<tr>
<td colspan = "2"> &nbsp; <br> </td>
</tr>


<tr>
<tr>
Line 7: Line 138:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> один </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> один </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харах <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харах </th>
 
</tr>
</tr>


Line 15: Line 147:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> два </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> два </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хас <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хас </th>
 
</tr>
</tr>


Line 23: Line 156:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> три </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> три </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хад <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хад </th>
 
</tr>
</tr>


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> four </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> four </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ro </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ras </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> четыре </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> четыре </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ро <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рас </th>
 
</tr>
</tr>


Line 39: Line 174:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> пять </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> пять </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рох <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рох </th>
 
</tr>
</tr>


Line 47: Line 183:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шесть </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шесть </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хадера <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хадера </th>
 
</tr>
</tr>


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> seven </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> seven </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> stx </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> sth </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> семь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> семь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> стх <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> стх </th>
 
</tr>
</tr>


Line 63: Line 201:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> восемь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> восемь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рро <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рро </th>
 
</tr>
</tr>


Line 71: Line 210:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> девять </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> девять </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> креф <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> креф </th>
 
</tr>
</tr>


Line 79: Line 219:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> десять </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> десять </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кхас <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кхас </th>
 
</tr>
</tr>


Line 86: Line 227:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> garsu </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> garsu </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> одиннадцать </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> одинадцать </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> гарсу <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> гарсу </th>
 
</tr>
</tr>


Line 95: Line 237:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> двенадцать </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> двенадцать </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кхне <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кхне </th>
 
</tr>
</tr>


Line 103: Line 246:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ноль, ничто, пустота </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ноль, ничто, пустота </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нул <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нул </th>
 
</tr>
</tr>


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ten, dozen </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> dozen </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> khneha </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> khneha </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> десяток, дюжина </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> десяток, дюжина </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кхнеха <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кхнеха </th>
 
</tr>
</tr>


Line 118: Line 263:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> neshoshe </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> neshoshe </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> много, великий </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> многочисленный, великий </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нешоше <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нешоше </th>
 
</tr>
</tr>


Line 126: Line 272:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> nulne </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> nulne </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> мало, незначительный </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> малый, незначительный </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нулне <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нулне </th>
 
</tr>
</tr>


Line 135: Line 282:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> бесконечность </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> бесконечность </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хеф <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хеф </th>
 
</tr>
</tr>


Line 143: Line 291:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> число </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> число </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кнекха <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кнекха </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> size </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> harha </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> размер </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харха </th>
 
</tr>
</tr>


Line 155: Line 313:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> гора </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> гора </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> зхе <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> зхе </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> cliff </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> nulzhe </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> скала </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нулзхе </th>
 
</tr>
</tr>


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hill </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hill </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ochor </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ohor </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> холм </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> холм </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> охор <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> охор </th>
 
</tr>
</tr>


Line 171: Line 340:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> долина </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> долина </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рашурр <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рашурр </th>
 
</tr>
</tr>


Line 179: Line 349:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ущелье, каньон, щель </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ущелье, каньон, щель </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хзоше <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хзоше </th>
 
</tr>
</tr>


Line 190: Line 361:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> kahmi </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> kahmi </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> река </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> речка </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кахми <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кахми </th>
 
</tr>
</tr>


Line 199: Line 371:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> большая река </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> большая река </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кашоше <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кашоше </th>
 
</tr>
</tr>


Line 207: Line 380:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> озеро </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> озеро </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> охтшу <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> охтшу </th>
 
</tr>
</tr>


Line 215: Line 389:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> море, океан </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> море, океан </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> охтшоше <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> охтшоше </th>
 
</tr>
</tr>


Line 223: Line 398:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> вода </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> вода </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рахтшу <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рахтшу </th>
 
</tr>
</tr>


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> bay, cove </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> bay, cove </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hzorakhtshu </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hzorahtshu </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> залив, бухта </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> залив, бухта </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хзорахтшу <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хзорахтшу </th>
 
</tr>
</tr>


Line 240: Line 417:
<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> island </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> island </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> harokht </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> haroht </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> остров </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> остров </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харохт <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харохт </th>
 
</tr>
</tr>


Line 251: Line 429:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> болото </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> болото </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ракрахтшу <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ракрахтшу </th>
 
</tr>
</tr>


Line 259: Line 438:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> пещера </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> пещера </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хзоашор <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хзоашор </th>
 
</tr>
</tr>


Line 266: Line 446:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ashoor </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ashoor </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> камень, валун, скала </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> камень, валун </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ашоор <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ашоор </th>
 
</tr>
</tr>


Line 276: Line 457:
<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> forest </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> forest </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> rachni </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> rahni </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> лес </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> лес </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рахни <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рахни </th>
 
</tr>
</tr>


Line 287: Line 469:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> густой лес, джунгли </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> густой лес, джунгли </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рахшош <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рахшош </th>
 
</tr>
</tr>


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> field </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> field, land </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> rashurshosh </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> rashurshosh </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> поле </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> поле, земля </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рашуршош <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рашуршош </th>
 
</tr>
</tr>


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> desert </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> desert </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hirroche </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hirroshe </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> пустыня </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> пустыня </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хирроше <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хирроше </th>
 
</tr>
</tr>


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> snow, tundra, north </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> snow, tundra, north </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> lorshoche </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> lorshoshe </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> снег, тундра, север </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> снег, тундра, север </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> лоршоше <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> лоршоше </th>
 
</tr>
</tr>


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> branch </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> branch </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> rukh </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ruh </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ветка </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ветка </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рух <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рух </th>
 
</tr>
</tr>


Line 327: Line 514:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ствол </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ствол </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рушох <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рушох </th>
 
</tr>
</tr>


Line 339: Line 527:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> город, поселение </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> город, поселение </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хесс <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хесс </th>
 
</tr>
</tr>


Line 347: Line 536:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> дом </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> дом </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хесха <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хесха </th>
 
</tr>
</tr>


Line 355: Line 545:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> место </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> место </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рассу <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рассу </th>
 
</tr>
</tr>


Line 363: Line 554:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> природа, естественное </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> природа, естественное </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рахсу <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рахсу </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> world, universe </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> nerasu </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> мир, вселенная </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нерасу </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> space, expanse, abyss </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hefassu </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> космос, пространство, бездна </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хефассу </th>
 
</tr>
</tr>


Line 375: Line 585:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> существование, жизнь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> существование, жизнь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кехот <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кехот </th>
 
</tr>
</tr>


Line 383: Line 594:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> я </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> я </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ах <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ах </th>
 
</tr>
</tr>


Line 391: Line 603:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> он, она </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> он, она </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рах <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рах </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> you </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hfrah </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ты </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хфрах </th>
 
</tr>
</tr>


Line 399: Line 621:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> существо, оно </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> существо, оно </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ках <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ках </th>
 
</tr>
</tr>


Line 407: Line 630:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> воздух, призрачный, бесплотный </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> воздух, призрачный, бесплотный </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нусар <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нусар </th>
 
</tr>
</tr>


Line 415: Line 639:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> твердь, планета, почва </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> твердь, планета, почва </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харр <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харр </th>
 
</tr>
</tr>


Line 423: Line 648:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> человек, разумный, друг </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> человек, разумный, друг </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рахарр <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рахарр </th>
 
</tr>
</tr>


Line 431: Line 657:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> неприятель, соперник, враг </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> неприятель, соперник, враг </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рксарк <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рксарк </th>
 
</tr>
 
<tr>
<td colspan = "2"> &nbsp; <br> </td>
</tr>
</tr>


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> year, season, cycle </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> year, season </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> arasashoshe </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> arasashoshe </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> год, сезон, цикл </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> год, сезон </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> арасашоше <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> арасашоше </th>
 
</tr>
</tr>


Line 447: Line 679:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> день(отрезок времени) </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> день(отрезок времени) </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ара <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ара </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> week </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> arahara </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> неделя </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> арахара </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> current, now </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> sahoshri </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> сейчас </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> сахошри </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> past </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> sahushri </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> прошлое </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> сахушри </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> future </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> sahef </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> будущее </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> сахеф </th>
 
</tr>
</tr>


Line 455: Line 724:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> время </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> время </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> сахз <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> сахз </th>
 
</tr>
</tr>


Line 463: Line 733:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> век, долго, длительность </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> век, долго, длительность </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> аракнехаше <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> аракнехаше </th>
 
</tr>
</tr>


Line 471: Line 742:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> момент, секунда, короткий </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> момент, секунда, короткий </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> сахнул <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> сахнул </th>
 
</tr>
</tr>


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> demon, fear, predator </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> night </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> rrak </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hil </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ночь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хил </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> evening </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hilashera </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> вечер </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хилашера </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> day (time of day) </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> him </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> день(время суток) </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хим </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> morning </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hiashera </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> утро </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хиашера </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> демон, страх, хищник </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ррак <th>
</tr>
</tr>


Line 491: Line 791:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рука </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рука </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нехе <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нехе </th>
 
</tr>
</tr>


Line 499: Line 800:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нога </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нога </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нека <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нека </th>
 
</tr>
</tr>


Line 507: Line 809:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> голова, лицо </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> голова, лицо </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> реахк <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> реахк </th>
 
</tr>
</tr>


Line 515: Line 818:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> тело </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> тело </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кнерр <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кнерр </th>
 
</tr>
</tr>


Line 523: Line 827:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хвост </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хвост </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ашека <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ашека </th>
 
</tr>
</tr>


Line 530: Line 835:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> haat </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> haat </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> сердце </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> сердце </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хаат <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хаат </th>
 
</tr>
</tr>


Line 539: Line 845:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> глаз </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> глаз </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> озое <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> озое </th>
 
</tr>
</tr>


Line 547: Line 854:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> палец </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> палец </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хкка <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хкка </th>
 
</tr>
</tr>


Line 555: Line 863:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> коготь, кончик </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> коготь, кончик </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шерр <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шерр </th>
 
</tr>
</tr>


Line 567: Line 876:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> вопрос </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> вопрос </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нан <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нан </th>
 
</tr>
</tr>


Line 575: Line 885:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> проблема </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> проблема </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ракс <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ракс </th>
 
</tr>
</tr>


Line 583: Line 894:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ответ </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ответ </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нанул <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нанул </th>
 
</tr>
</tr>


Line 590: Line 902:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> khash </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> khash </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> слово </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> слово </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кхаш <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кхаш </th>
 
</tr>
</tr>


Line 599: Line 912:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> случай </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> случай </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> оснал <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> оснал </th>
 
</tr>
</tr>


Line 607: Line 921:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> сторона </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> сторона </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> экхе <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> экхе </th>
 
</tr>
</tr>


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> strength, physical force </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> strength, physical force </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hrahshso </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hrashso </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> сила(физическая) </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> сила(физическая) </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> храшсо <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> храшсо </th>
 
</tr>
</tr>


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> energy, power, force </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> energy, power, force </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> rrenkh </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> rrenh </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> энергия, мощь, сила </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> энергия, мощь, сила </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рренх <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рренх </th>
 
</tr>
</tr>


Line 635: Line 952:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> отец </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> отец </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> тата <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> тата </th>
 
</tr>
</tr>


Line 643: Line 961:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> мать </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> мать </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шаша <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шаша </th>
 
</tr>
</tr>


Line 651: Line 970:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> женщина </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> женщина </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рии <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рии </th>
 
</tr>
</tr>


Line 659: Line 979:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> мужчина </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> мужчина </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хтуа <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хтуа </th>
 
</tr>
</tr>


Line 667: Line 988:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ребёнок, дитя </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ребёнок, дитя </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> гарр <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> гарр </th>
 
</tr>
</tr>


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> family </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> family </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> tashashaa </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> tashsha </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> семья </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> семья </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ташша <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ташша </th>
 
</tr>
</tr>


Line 687: Line 1,010:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> часть, кусок </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> часть, кусок </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харасу <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харасу </th>
 
</tr>
</tr>


Line 695: Line 1,019:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> система </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> система </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> экрахе <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> экрахе </th>
 
</tr>
</tr>


Line 703: Line 1,028:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> война </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> война </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нехтруа <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нехтруа </th>
 
</tr>
</tr>


Line 710: Line 1,036:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> nehtruahe </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> nehtruahe </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> армия </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> армия </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нехтруахе <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нехтруахе </th>
 
</tr>
</tr>


Line 719: Line 1,046:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> конец </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> конец </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нулха <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нулха </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> fire, flame </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> karurar </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> огонь, пламя </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> карурар </th>
 
</tr>
</tr>


Line 731: Line 1,068:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> страшный, злой </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> страшный, злой </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> раксар <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> раксар </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> demon, fear, predator </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> rrak </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> демон, страх, хищник </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ррак </th>
 
</tr>
</tr>


Line 739: Line 1,086:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> вид, изображение, образ </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> вид, изображение, образ </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ахег <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ахег </th>
 
</tr>
</tr>


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> relationship (logic)</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> relationship (logic) </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> neo </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> neo </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> отношение, логическая связь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> отношение, логическая связь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нео <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нео </th>
 
</tr>
</tr>


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> meeting, encounter</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> meeting, encounter </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hararuk</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hararuk </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> встреча</th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харарук<th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> встреча </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харарук </th>
 
</tr>
</tr>


Line 762: Line 1,113:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> деньги </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> деньги </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шошакс <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шошакс </th>
 
</tr>
</tr>


Line 770: Line 1,122:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> дело, работа, труд </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> дело, работа, труд </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> осст <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> осст </th>
 
</tr>
</tr>


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> true</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> true </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> oshri </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> oshri </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> правда </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> правда </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ошри <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ошри </th>
 
</tr>
</tr>


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> false,lie</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> false,lie </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> nusshri</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> nusshri </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ложь</th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нусшри <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ложь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нусшри </th>
 
</tr>
</tr>


Line 793: Line 1,149:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> книга </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> книга </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шошкха <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шошкха </th>
 
</tr>
</tr>


Line 801: Line 1,158:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> компания </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> компания </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рахаше <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рахаше </th>
 
</tr>
</tr>


Line 808: Line 1,166:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> shoshegu </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> shoshegu </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> история</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> история </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шошегу <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шошегу </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hope </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> shonan </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> надежда </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шонан </th>
 
</tr>
</tr>


Line 817: Line 1,185:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> возможность </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> возможность </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> оснан <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> оснан </th>
 
</tr>
</tr>


Line 825: Line 1,194:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> результат </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> результат </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> раксна <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> раксна </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ability </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> rorksna </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> умение </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рорксна </th>
 
</tr>
</tr>


Line 832: Line 1,211:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> zahe </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> zahe </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> машина, механизм, предмет </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> машина, механизм, предмет </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> захе <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> захе </th>
 
</tr>
</tr>


Line 841: Line 1,221:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> группа </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> группа </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шошерра <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шошерра </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> Alliance </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> sherrahar </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> Альянс </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шеррахар </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> transport, shuttle </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> zahnekruk </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> транспорт, шаттл </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> захнекрук </th>
 
</tr>
</tr>


Line 849: Line 1,248:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> право </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> право </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> экрашо <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> экрашо </th>
 
</tr>
</tr>


Line 857: Line 1,257:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> путь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> путь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харао <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харао </th>
 
</tr>
</tr>


Line 865: Line 1,266:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> имя </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> имя </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ахра <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ахра </th>
 
</tr>
</tr>


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> language, conversation, speech </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> language, conversation </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> okora </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> okora </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> язык, разговор, речь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> язык, разговор </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> окора <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> окора </th>
 
</tr>
</tr>


Line 881: Line 1,284:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> решение </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> решение </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ранул <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ранул </th>
 
</tr>
</tr>


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> authority, power </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> authority </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hrashoshera </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hrashoshera </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> власть </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> власть </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> храшошера <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> храшошера </th>
</tr>


<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> night </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hil </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ночь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хил <th>
</tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> evening </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hilashera </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> вечер </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хилашера <th>
</tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> day (time of day) </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> him </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> день(время суток) </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хим <th>
</tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> morning </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hiashera </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> утро </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хиашера <th>
</tr>
</tr>


Line 929: Line 1,302:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> дверь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> дверь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хаз <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хаз </th>
 
</tr>
</tr>


Line 936: Line 1,310:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> harrashera </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> harrashera </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> начало </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> начало </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харрашера <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харрашера </th>
 
</tr>
</tr>


Line 945: Line 1,320:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> помощь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> помощь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харап <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харап </th>
 
</tr>
</tr>


Line 953: Line 1,329:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> цель </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> цель </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> карук <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> карук </th>
 
</tr>
</tr>


Line 961: Line 1,338:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> информация, опыт </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> информация, опыт </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нахану <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нахану </th>
 
</tr>
</tr>


Line 969: Line 1,347:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> мысль </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> мысль </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ахнахан <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ахнахан </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> memory </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ahnahushri </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> воспоминание, память </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ахнахушри </th>
 
</tr>
</tr>


Line 977: Line 1,365:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ум </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ум </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нелахану <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нелахану </th>
 
</tr>
</tr>


Line 985: Line 1,374:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> глупость </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> глупость </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нусахану <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нусахану </th>
 
</tr>
</tr>


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> education </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> education </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> cast </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> kast </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> обучение </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> обучение </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> каст <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> каст </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,001: Line 1,392:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> действие </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> действие </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> оснарха <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> оснарха </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,009: Line 1,401:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> качество </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> качество </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ки <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ки </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,017: Line 1,410:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ситуация </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ситуация </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> осхан <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> осхан </th>
 
</tr>
</tr>


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> attention </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> gratitude, thanks </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> raosan </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> благодарность, спасибо </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> раосан </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> attention, insight </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> kset </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> kset </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> внимание </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> внимание, проницательность </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ксет <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ксет </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,033: Line 1,437:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> дорога </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> дорога </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хараоарр <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хараоарр </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,040: Line 1,445:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ozohara </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ozohara </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> взгляд </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> взгляд </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> озохара <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> озохара </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,049: Line 1,455:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> любовь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> любовь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харахирр <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> харахирр </th>
 
</tr>
</tr>


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> game </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> game </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> kashera </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> kasshera </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> игра </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> игра </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> касшера <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> касшера </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,065: Line 1,473:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> состояние </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> состояние </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> канах <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> канах </th>
 
</tr>
</tr>


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> bliss</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> bliss </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ao</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ao </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> блаженство</th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ао<th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> блаженство </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ао </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,080: Line 1,491:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> смысл </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> смысл </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кхашнан <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кхашнан </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,088: Line 1,500:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> вещь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> вещь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кахсу <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кахсу </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,096: Line 1,509:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> еда </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> еда </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хес <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хес </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,104: Line 1,518:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> стол </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> стол </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хессу <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хессу </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,111: Line 1,526:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hesshaks </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hesshaks </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рынок </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> рынок </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хесшакс <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хесшакс </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,120: Line 1,536:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> точка </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> точка </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хфе <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хфе </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,127: Line 1,544:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hfrao </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hfrao </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> центр </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> центр </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хфрао <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хфрао </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,136: Line 1,554:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> идея, совет </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> идея, совет </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ахнахну <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ахнахну </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,143: Line 1,562:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hrahanu </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hrahanu </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> правило </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> правило </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> храхану <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> храхану </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,152: Line 1,572:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> движение </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> движение </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> некрук <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> некрук </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,159: Line 1,580:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> zannul </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> zannul </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> смерть </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> смерть </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> заннул <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> заннул </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,167: Line 1,589:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ahknakora </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ahknakora </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> мнение </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> мнение </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ахкнакора <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ахкнакора </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,175: Line 1,598:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ahnashoshe </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ahnashoshe </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> речь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> речь </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ахнашоше <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ахнашоше </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,183: Line 1,607:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> oshashu </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> oshashu </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> стена </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> стена </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ошашу <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ошашу </th>
 
</tr>
</tr>


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> window </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> window </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> oshachezor </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> oshashezor </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> окно </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ошашезор </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> окно  </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ошашезор <th>
</tr>
</tr>


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hole, passage </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hole, passage </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> xzor </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hzor </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> дыра, отверстие, проход </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> дыра, отверстие, проход </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хзор <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хзор </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,207: Line 1,634:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> nehtu </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> nehtu </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> наука </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> наука </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нехту <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нехту </th>
 
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> exploration </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> nehtnarha </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> исследование </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нехтнарха </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,216: Line 1,653:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> сообщение </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> сообщение </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ахскст <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ахскст </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,223: Line 1,661:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> shork </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> shork </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> интерес </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> интерес </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шорк <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> шорк </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,231: Line 1,670:
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> osnanha </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> osnanha </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> роль </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> роль </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> оснанха <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> оснанха </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,240: Line 1,680:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> событие </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> событие </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> оснарук <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> оснарук </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,248: Line 1,689:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> холод, ад </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> холод, ад </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хилор <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хилор </th>
 
</tr>
</tr>


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> heat, heaven, light </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> heat, heaven, light, sun </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hirr </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hirr </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> жара, рай, свет </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> жара, рай, свет, солнце </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хирр <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хирр </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,264: Line 1,707:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> бог(и) </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> бог(и) </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нусхарр <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нусхарр </th>
 
</tr>
</tr>


Line 1,272: Line 1,716:


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ученый, медик, биолог </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ученый, медик, биолог </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нехт <th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нехт </th>
</tr>


<tr>
<td colspan = "2"> &nbsp; <br> </td>
</tr>
</tr>


<tr>
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> particle "from" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> expert </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ra </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> kasneh </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "из" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ра <th>
</tr>


<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> специалист </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> particle "together" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> каснех </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> nel </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "вместе" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нел <th>
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> particle "not"</th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> nus </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "не" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> нус <th>
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> particle "noble" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> sha </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "благородность" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ша <th>
</tr>
<!--
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> particle "?" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hs </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "?" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хс<th>
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> particle "?" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> us </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "?" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ус <th>
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> particle "?" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> kr </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "?" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кр <th>
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> particle "?" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> so </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "?" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> со <th>
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> particle "?" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> hf </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "?" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> хф <th>
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> particle "?" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> ro </th>
 
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "?" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> ро <th>
</tr>
 
<tr>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> particle "?" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | style="display:none"| }}> kk </th>


<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> частица "?" </th>
<th {{#if: {{{1|}}} | | style="display:none"}}> кк <th>
</tr>
</tr>
-->


</table>
</table>

Latest revision as of 13:40, 5 April 2024


 Edit template 
particle "from" ra частица "из" ра
particle "together" nel частица "вместе" нел
particle "not" nus частица "не" нус
particle "noble" sha частица "благородный" ша
particle "in" hs частица "в" хс
particle "under" us частица "под" ус
particle "above" kr частица "над" кр
particle "ownership" so частица "владение" со
particle "this" hf частица "это" хф
particle "property" ro частица "свойство" ро
particle "who" kk частица "кто" кк
particle "many" nshe частица "много" нше
particle "little" nue частица "мало" нуе
particle "what" ha частица "что" ха
 
one harah один харах
two has два хас
three had три хад
four ras четыре рас
five roh пять рох
six hadera шесть хадера
seven sth семь стх
eight rro восемь рро
nine kref девять креф
ten khas десять кхас
eleven garsu одинадцать гарсу
twelve khne двенадцать кхне
zero, nothing, emptiness nul ноль, ничто, пустота нул
dozen khneha десяток, дюжина кхнеха
many, great neshoshe многочисленный, великий нешоше
little, insignificant nulne малый, незначительный нулне
infinity hef бесконечность хеф
number knekha число кнекха
size harha размер харха
 
mountain zhe гора зхе
cliff nulzhe скала нулзхе
hill ohor холм охор
valley rashurr долина рашурр
gorge, canyon, crevice hzoshe ущелье, каньон, щель хзоше
 
river kahmi речка кахми
big river kashoshe большая река кашоше
lake ohtshu озеро охтшу
sea, ocean ohtshoshe море, океан охтшоше
water rahtshu вода рахтшу
bay, cove hzorahtshu залив, бухта хзорахтшу
 
island haroht остров харохт
swamp rakrahtshu болото ракрахтшу
cave hzoashor пещера хзоашор
stone, boulder, rock ashoor камень, валун ашоор
 
forest rahni лес рахни
dense forest, jungle rahshosh густой лес, джунгли рахшош
field, land rashurshosh поле, земля рашуршош
desert hirroshe пустыня хирроше
snow, tundra, north lorshoshe снег, тундра, север лоршоше
branch ruh ветка рух
trunk rushoh ствол рушох
 
city, settlement hess город, поселение хесс
home hesha дом хесха
place rassu место рассу
nature, not artificial rahsu природа, естественное рахсу
world, universe nerasu мир, вселенная нерасу
space, expanse, abyss hefassu космос, пространство, бездна хефассу
 
existence, life kehot существование, жизнь кехот
myself ah я ах
he, she, they rah он, она рах
you hfrah ты хфрах
creature, it kah существо, оно ках
air, ghostly, ethereal nusar воздух, призрачный, бесплотный нусар
solid, planet, soil harr твердь, планета, почва харр
human, sapient, friend raharr человек, разумный, друг рахарр
adversary, rival, enemy rksark неприятель, соперник, враг рксарк
 
year, season arasashoshe год, сезон арасашоше
day (time unit) ara день(отрезок времени) ара
week arahara неделя арахара
current, now sahoshri сейчас сахошри
past sahushri прошлое сахушри
future sahef будущее сахеф
time sahz время сахз
century, long, duration araknehashe век, долго, длительность аракнехаше
moment, second, short sahnul момент, секунда, короткий сахнул
night hil ночь хил
evening hilashera вечер хилашера
day (time of day) him день(время суток) хим
morning hiashera утро хиашера
 
hand nehe рука нехе
leg neka нога нека
head, face reahk голова, лицо реахк
body knerr тело кнерр
tail asheka хвост ашека
heart haat сердце хаат
eye ozoe глаз озое
finger hkka палец хкка
claw, tip sherr коготь, кончик шерр
 
question nan вопрос нан
problem raks проблема ракс
reply nanul ответ нанул
word khash слово кхаш
anecdote osnal случай оснал
side ekhe сторона экхе
strength, physical force hrashso сила(физическая) храшсо
energy, power, force rrenh энергия, мощь, сила рренх
 
father tata отец тата
mother shasha мать шаша
female rii женщина рии
male htua мужчина хтуа
offspring, child garr ребёнок, дитя гарр
family tashsha семья ташша
 
segment, piece harasu часть, кусок харасу
system ekrahe система экрахе
war nehtrua война нехтруа
military nehtruahe армия нехтруахе
end nulha конец нулха
fire, flame karurar огонь, пламя карурар
 
scary, evil raksar страшный, злой раксар
demon, fear, predator rrak демон, страх, хищник ррак
view, image, depiction aheg вид, изображение, образ ахег
relationship (logic) neo отношение, логическая связь нео
meeting, encounter hararuk встреча харарук
money shoshaks деньги шошакс
task, work, labor osst дело, работа, труд осст
true oshri правда ошри
false,lie nusshri ложь нусшри
book shoshkha книга шошкха
company rahashe компания рахаше
history shoshegu история шошегу
hope shonan надежда шонан
opportunity osnan возможность оснан
result raksna результат раксна
ability rorksna умение рорксна
machine, mechanism, object zahe машина, механизм, предмет захе
group shosherra группа шошерра
Alliance sherrahar Альянс шеррахар
transport, shuttle zahnekruk транспорт, шаттл захнекрук
right ekrasho право экрашо
path harao путь харао
name ahra имя ахра
language, conversation okora язык, разговор окора
solution ranul решение ранул
authority hrashoshera власть храшошера
door haz дверь хаз
beginning harrashera начало харрашера
help harap помощь харап
target karuk цель карук
information, experience nahanu информация, опыт нахану
thought ahnahan мысль ахнахан
memory ahnahushri воспоминание, память ахнахушри
smartness, mind nelahanu ум нелахану
stupidity nusahanu глупость нусахану
education kast обучение каст
action osnarha действие оснарха
quality ki качество ки
situation oshan ситуация осхан
gratitude, thanks raosan благодарность, спасибо раосан
attention, insight kset внимание, проницательность ксет
road haraoarr дорога хараоарр
look ozohara взгляд озохара
love harahirr любовь харахирр
game kasshera игра касшера
state kanah состояние канах
bliss ao блаженство ао
meaning khashnan смысл кхашнан
thing kahsu вещь кахсу
food hes еда хес
table hessu стол хессу
market hesshaks рынок хесшакс
dot hfe точка хфе
center hfrao центр хфрао
idea, advice ahnahnu идея, совет ахнахну
rule hrahanu правило храхану
move nekruk движение некрук
death zannul смерть заннул
opinion ahknakora мнение ахкнакора
speech ahnashoshe речь ахнашоше
wall oshashu стена ошашу
window oshashezor окно ошашезор
hole, passage hzor дыра, отверстие, проход хзор
science nehtu наука нехту
exploration nehtnarha исследование нехтнарха
message ahskst сообщение ахскст
interest shork интерес шорк
role osnanha роль оснанха
event osnaruk событие оснарук
cold, hell hilor холод, ад хилор
heat, heaven, light, sun hirr жара, рай, свет, солнце хирр
god(s) nusharr бог(и) нусхарр
scientist, medic, biologist neht ученый, медик, биолог нехт
expert kasneh специалист каснех